10 mots adorables qui n'existent pas en anglais - mais qui devraient

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am und aktualisiert am

Il existe peu de pays aussi soucieux de la décence sociale que les Britanniques. Nous pouvons avoir des conversations entières composées uniquement du mot « désolé », nous exprimons notre colère en nous excusant, et lorsque nous sommes vraiment en colère, nous faisons des choses aussi radicales que refuser d'offrir du thé. Notre incapacité à faire face à des situations sociales difficiles est parfaitement résumée dans cette délicieuse anecdote de Douglas Adams, auteur du Guide du voyageur galactique. L'anglais est une langue riche et diversifiée, mais malheureusement dans certaines situations, elle nous laisse sur notre faim. Ici …

10 mots adorables qui n'existent pas en anglais - mais qui devraient

Il existe peu de pays aussi soucieux de la décence sociale que les Britanniques. Nous pouvons avoir des conversations entières composées uniquement du mot « désolé », nous exprimons notre colère en nous excusant, et lorsque nous sommes vraiment en colère, nous faisons des choses aussi radicales que refuser d'offrir du thé.

Notre incapacité à faire face à des situations sociales difficiles est parfaitement résumée dans cette délicieuse anecdote de Douglas Adams, auteur du Guide du voyageur galactique.

L'anglais est une langue riche et diversifiée, mais malheureusement dans certaines situations, elle nous laisse sur notre faim. Nous décrivons ici 10 mots étrangers qui n’existent pas en anglais, chacun décrivant parfaitement une situation bien réelle.

1. Tarte

Langue : Écossais

Hésitation à présenter quelqu'un parce que vous avez oublié son nom.

2. Esprit de l'escalier

Langue : Français

alt="Mots qui n'existent pas en anglais : escaliers">Temps de rêve

Esprit de l’escalier, c’est penser à une réponse spirituelle trop tard, littéralement en descendant les escaliers. Ce terme délicieux vient du philosophe français Denis Diderot. Lors d'un dîner chez l'homme d'État Jacques Necker, une remarque fut faite à Diderot qui le laissa alors sans voix. Il expliqua plus tard : « Un homme sensible comme moi, dépassé par les arguments avancés contre lui, devient confus et ne peut à nouveau penser clairement [quand il arrive] en bas de l'escalier. »

3.Akihi

Langue : hawaïen

Vous avez trouvé le courage de demander votre chemin à un étranger. Ils sont serviables et amicaux et vous guident méticuleusement à travers une série de panneaux, de virages et de points d'intérêt. Vous écoutez attentivement, hochez la tête, sûr d'avoir mémorisé les instructions. Dès que vous vous retournez, vous oubliez tout. C'est Akihi.

4. Arigata meiwaku

Langue : Japonais

Ceci est utilisé pour désigner une « gentillesse malavisée ». Il décrit une situation dans laquelle quelqu'un vous rend un service que vous ne voulez pas et que vous essayez d'empêcher. Vous continuez malgré vos objections, les choses tournent mal et vous causent beaucoup d'ennuis, mais vous devez quand même dire merci parce que c'est poli.

5. Iktsuarpok

Langue : Inuit

alt="Mots qui n'existent pas en anglais : igloo">Temps de rêve

Cela décrit le sentiment d’anticipation qui vous donne envie de sortir et de vérifier si quelqu’un arrive. C'est un mot inuit qui fait se demander ce qui est le plus poignant : une silhouette solitaire attendant dans une nature hivernale ou une femme d'une trentaine d'années attendant dans un petit appartement londonien...

6. Jayus

Langue : indonésien

Une blague si mal racontée et si peu drôle qu'on ne peut s'empêcher de rire. (Nous avons tous vécu ça.)

7. Alter-otori

Langue : Japonais

alt="Mots qui n'existent pas en anglais : Coupe de cheveux">Temps de rêve

Age-otori décrit le phénomène consistant à avoir une apparence pire après une coupe de cheveux. Cela arrive probablement assez souvent aux Japonais puisqu’ils ont un mot pour cela. Il faut se demander si les Japonais réagissent de la même manière que les Britanniques, c'est-à-dire sourire ravi, déclarer que c'est parfait et laisser un gros pourboire pour dissimuler le fait qu'ils détestent ça.

8. Souhait supplémentaire

Langue : Allemand

Si une nation doit disposer d’un lexique riche pour décrire l’efficacité, ce doit bien être l’Allemagne. Le désir supplémentaire décrit quelqu'un qui ralentit les choses en étant pointilleux. Il s’agit d’une exigence supplémentaire, généralement d’un bénéfice minime, qui transforme une tâche simple en une tâche inutilement compliquée.

9. Honne ET Tatemae

Langue : Japonais

Ceci décrit le contraste entre ce que vous pensez réellement (honne) et ce que vous faites semblant de penser (tatemae). Dans la culture japonaise, il est largement admis que l’on doit garder secrètes ses pensées privées afin de s’intégrer dans la société.

Bien sûr, ce n'est pas un concept complètement étranger au Royaume-Uni : il suffit de demander à n'importe qui ce qu'il pense de James Blunt et de le regarder mentir.

10. Visage de crêpe

Langue : Allemand

Cela se traduit en gros par un visage qui a besoin d’un poing. Même si au siège d'Atlas & Boots nous ne tolérons pas la violence, nous reconnaissons l'utilité de ce mot.

alt="justin-bieber-t">

Very British Problems de Rob Temple est un regard hilarant sur la psyché britannique.

Énoncé de mission : Dreamstime
      .