Lucruri a spus mama mea: darul bilingvismului
Lucruri a spus mama mea: darul bilingvismului
Anul trecut, un prieten de -al meu a descoperit că părinții mei nu au învățat niciodată engleza, chiar dacă s -au mutat în Anglia în 1969.
a ridicat o sprânceană. - Dar o vorbești atât de bine, spuse el, și un zâmbet obraznic i -a smuls în colțurile gurii când a batjocorit pe cei care m -au complimentat atât de mult în trecut.
el, un asiatic născut în Marea Britanie ca mine, știa că nu există niciun motiv pentru mine să nu vorbesc bine engleza. În cele din urmă m -am născut, am crescut și m -am antrenat în Anglia.
Poate că nu ar trebui să fiu înfiorător în legătură cu complimentul. La urma urmei, engleza este a doua limbă a mea, deși eu (și numai în ea) scriu, gândesc și visează.
Prima mea limbă sau „Limba maternă” este Bengalul și, deși a fost lăsată la conversațiile cu mama mea, sunt recunoscător că o am. Cu siguranță se sprijină împotriva englezilor, dar expresiile sale colocviale unice și răsucirile aduc o bogăție în viața mea care altfel ar lipsi.
ca scriitor (și, de asemenea, ca cititor), scriu adesea propoziții deosebit de frumoase.
[Este] tipul de râs, în spatele căruia nu există plămâni. Sună mai mult ca zgomotul frunzelor căzute.puteți auzi acest râs, nu?
demența parcurge coridoarele gândurilor tale și oprește lumina. Și întunericul care rămâne în urmă este adesea plin de temeri fantomă.
patter. Ce cuvânt!
Nu citesc Bengalul, dar mama spune ocazional ceva umilitor sau amuzant minunat într -un mod care nu poate fi tradus în engleză.
amar shoril ekere kulya zargi
Traducerea literală pentru aceasta este „Corpul meu se deschide”, cea mai bună traducere este „corpul meu se dezlănțuie din toate cusăturile”, dar niciuna dintre ele nu surprinde claritatea unei femei care jelește pierderea sănătății sale.
într -o dispoziție complet diferită, mama mea a observat odată:
Tai Ekhor Fon Gontor Farborni
Această insultă minunată caustică a fost aruncată către un vecin deosebit de întunecat. Expresia - „ca și cum ar putea număra o sută de lire sterline” - nu este aproape la fel de caustică în engleză. Nuanța și mușcătura se pierd complet în traducere.
opere precum cele de mai sus îmi amintesc de cât de fericit vorbesc despre cât de fericit sunt, pentru a putea accesa cuvintele unei alte țări de pe un alt continent și pentru a le folosi pentru a transforma o propoziție fermecătoare sau a sculpta o insultă de tăiere.
aceste ocazii, de asemenea, mă lasă să mă plâng de liniile pe care nu le voi citi niciodată. Ce plăcere trebuie să fie să -l citești pe Gabriel Garcia Marquez în propria sa limbă. Am încercat -o o dată, dar am renunțat când mi -am dat seama că spaniola mea nu era destul de bună. Încă mai exersez, dar mă tem că nu voi ajunge niciodată la un punct în care mă pot bucura de subtilitățile limbii sau de pietrele prețioase neexcitate care îmi oferă atât de multă bucurie asupra bengaliilor.
alt = „Ce plăcere este să citești Gabriel Garcia Marquez în propria limbă”> Dream Time Ce plăcere trebuie să fie pentru a citi Gabriel Garcia Marquez în propria sa limbă
Dacă ar fi posibil să îndemnați persoanele monolinguale fără o conduită pentru a învăța o a doua limbă, aș face -o. Am beneficiat de una dintre cele mai bune antrenamente de stat din lume, dar cred că ea ne lasă să coborâm din punct de vedere lingvistic.
trebuie să călătorești doar în Norvegia sau Elveția pentru a vedea cum o a doua limbă poate fi învățată perfect lângă o primă. Noi, în Marea Britanie, SUA, Australia sau orice altă țară care se vorbește în engleză din lume, putem atrage avantaje mari din învățarea unei a doua limbi.
doi și multilingvismul oportunități de muncă deschise în străinătate, oferă o multitudine de avantaje cognitive, chiar facilitează călătoriile și consolidarea economiei. Îmbunătățesc percepția, luarea deciziilor și pot chiar îmbunătăți engleza.
De asemenea, poate cel mai frumos dintre toate, vă puteți ajuta să scrieți insulte formulate delicios pentru vecinii dvs. idiosincratici - și cine nu și -ar dori asta?
Declarație de misiune: Dreamstime
.
Kommentare (0)