5 mituri pentru învățarea limbajului
5 mituri pentru învățarea limbajului
Unul dintre lucrurile de pe lista mea de găleată este fluent să învăț spaniolă. Am învățat elementele de bază din timpul GCSE -urilor mele (acum 16 ani!), În 2010, am participat la un curs de seară pe UCL și am încercat și cu Rosetta Stone și Duolingo.
În timpul călătoriei noastre mari, am decis să o iau în serios și am înregistrat online pentru un curs de piatră Rosetta. Am verificat școala medie B1 și lucrez în prezent. Între timp, Petru își reamenajează cunoștințele de bază în franceză.
Luate împreună, ar fi trebuit să acoperim părți mari din Pacificul de Sud și America de Sud.
Lingvistica este una dintre pasiunile mele (sper că într -o zi voi face un maestru în el). Când am început să învăț spaniolă, bineînțeles că am aflat despre câteva teorii pentru învățarea limbilor străine. Spre surprinderea mea, unele dintre presupunerile mele s -au dovedit a fi greșite. Iată 5 mituri pentru învățarea limbii de care fiecare elev de limbă ar trebui să țină cont.
mit 1. Ești prea bătrân pentru a învăța o limbă nouă
Unul dintre lucrurile pe care le auzim cel mai des este că copiii învață limbi mai repede decât adulții. Numim exemplul mult -fixat de copii imigranți care învață engleza fără accent străin și îl traduc pentru părinții lor la medic sau dentist.
Aceasta este de obicei înrădăcinată în „ipoteza perioadei critice”, ceea ce indică faptul că copiii învață limbi mai bune, deoarece creierul lor este mai elastic.
Această teorie a fost pusă la îndoială din nou și din nou de la începuturile sale [2] și studiile experimentale au arătat că tinerii și adulții au performanțe mai bune în condiții controlate decât copiii mici [3].
este, de asemenea, un mit pe care copiii mai mici învață să învețe mai repede decât mai în vârstă [4]. Pe scurt: încă nu ești prea bătrân pentru a învăța un limbaj nou, așa că nu -l folosiți ca scuză.
mitul 2. Cel mai bun mod de a trăi într -o țară străină
Înțelepciunea convențională dictează că ar trebui să vă mutați în Spania dacă doriți să învățați spaniola. Sună ca o idee grozavă, dar dacă te muti într -o țară nouă, fără să înveți în prealabil o gramatică, vei fi obligat să dobândești obiceiuri proaste.
s -ar putea să credeți că vă veți îmbunătăți de -a lungul timpului, dar luați în considerare câți imigranți din prima generație de propoziții precum „O iau” în loc de „Eu iau”, deși sunt în țară de mai bine de un deceniu. Fără motivația corectă, mutarea într -o țară nouă nu este o modalitate sigură de a învăța o limbă nouă.
În schimb, poate fi mai bine să exersezi acasă unde ai timp și lux pentru a învăța mai întâi gramatica și structura potrivită a propoziției.mitul 3. Dacă auziți o limbă în fiecare zi, învățați -o prin osmoză
poate fi tentant să porniți un post de radio într -o limbă locală și să sperăm că ceva va intra în conștiința dvs. fără efort, dar învățarea eficientă a limbii include toate formele de învățare: citirea, scrierea, ascultarea și vorbirea.
Învățarea pasivă vă va ajuta cu siguranță accentul și pronunția, dar cercetările arată că singur nu este suficient pentru a învăța o limbă nouă.
mitul 4. Pronunția nu necesită muncă activă
Mulți studenți de limbă presupun că pronunția lor este suficientă, deoarece profesorul lor nu îi corectează. Adevărul este că majoritatea cadrelor didactice au dat drumul la cea mai mare agonie.
Dacă nu sunt învățați în privat, profesorii nu au timp să lucreze la pronunția elevilor individuali din clasă. Drept urmare, este cel mai neglijat domeniu al învățării limbilor străine.
testează -ți abilitățile verbale pe vorbitori nativi reali din afara clasei și străduiește -te pentru o pronunție a limbii aproape native - radio, televiziune și film în ajutorul limbajului de stat.
mit 5. Este în regulă să greșești
În calitate de copii, de multe ori ni se cere să interacționăm în clasă promițând că este în regulă să greșești. Cu toate acestea, erorile pot fi dăunătoare atunci când învățați limbajul. De fiecare dată când folosiți gramatica greșită, creșteți probabilitatea că veți face din nou aceeași greșeală.
Unii cursanți doresc să învețe cât mai curând posibil, dar există o mare diferență între fluent cu greșeli și fluent fără greșeli și este mult mai dificil să sari de la primul decât să -l construiești pe al doilea de la zero.
Faceți timp pentru a învăța gramatica și structurarea propozițiilor corecte. Va merge încet, dar este singurul mod dacă doriți cu adevărat să vorbiți fluent.
[1] Lenneberg, 1967; Penfield & Roberts, 1959 [2] Genese, 1981; Harley, 1989; Newport, 1990 [3] Snow & Höfnagel-Höhle, 1978 [4] Stern, Burstall & Harley, 1975; Gorosch & Axelsson, 1964; Bühler, 1972; Florander & Jansen, 1968
.