Dvojjazyčné lekce: Klíč k úspěchu ve vietnamských horských oblastech!

Dvojjazyčné lekce: Klíč k úspěchu ve vietnamských horských oblastech!

Ha Giang, Vietnam - V horských oblastech Vietnamu, zejména v provinciích, jako jsou Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau a Dien Bien, je každodenní školní život pro první srovnávače jedinečnou výzvou. Tyto děti zpravidla hovoří o mateřských jazycích, jako jsou Mong, Dao nebo Thai, což ztěžuje lekce v národním jazyce Vietnamců. S vysokou mírou trpělivosti a odhodlání se učitelé musí připravit nejen na výuku dopisů, ale především na budování vztahů se studenty. To zdůrazňuje paní Nhe Thi Phuongová, učitelka na Po qua-škole v Ha Giang, která podává potíže s učením dětí, jako je tho Mi mi, které nerozumí Vietnamcům.

K překonání těchto bariér se ve třídě používají flexibilní a intuitivní metody výuky. Učitelé používají různé AIDS, včetně obrázků, videí a her k usnadnění přístupu k vietnamskému jazyku. Použití skutečných objektů také podporuje učení a zajišťuje, aby se studenti aktivně účastnili lekcí. Je pozoruhodné, že se učitelé obtěžují učit se národní jazyk svých studentů. Tato opatření zlepšují komunikaci a umožňují hlubší porozumění.

dvojjazyčné vzdělávání a kulturní integrace

Dvojjazyčné lekce, které obsahují mateřský jazyk studentů a Vietnamců, jsou zásadní pro pochopení obsahu učení. Nejenže to pomáhá lépe porozumět výukovému materiálu, ale také usnadňuje seznámení vaší vlastní kultury. Studenti dostávají každý týden další vietnamské lekce a etnické lekce jsou také nabízeny v příslušném jazyce studentů. Rodiče, kteří často nemluví vietnamci, hrají aktivní roli doprovázením svých dětí pro třídu a jejich podporou v procesu učení. To vytváří silnou podporu v komunitě.

Odborníci na vzdělávání zdůrazňují důležitost úctyhodného vzdělávacího prostředí a mezikulturního dvojjazyčného vzdělávání (IZE). To zdůrazňuje význam umožnění dětí v multikulturních a vícejazyčných kontextech mít rozsáhlé školení. Historicky řečeno, potřeba dvojjazyčného vzdělávání byla uznána v mnoha zemích, které jsou formovány různými kulturami, jako v Latinské Americe. Tyto přístupy, které často vycházely z potřeby přežít ve vícejazyčné společnosti, ukazují, že studenti v takových programech často dosahují lepších výsledků než v monolinguálních třídách.

V případě Vietnamu je vidět, že učitelé v oblasti Vysočiny nejen vyjadřují znalosti, ale také posilují sebevědomí studentů. Cílem je, že Vietnamci již nejsou pro tyto děti překážkou. Spíše by se měl stát cenným společníkem v procesu učení, který je spojen s podporou sebevědomí a mezikulturní výměny. Tato strategie také odpovídá globálnímu úsilí o podporu mezikulturního vzdělávání a zachování jazykové rozmanitosti, která je stále konfrontována s výzvami v mnoha zemích, zejména v Latinské Americe, jako je diskriminace na domorodých jazycích.

O generování vícejazyčných vzdělávacích iniciativ je také diskutována v jiných zemích, jako jsou Ekvádor, Peru a Bolívie, kde je stále důležitější začlenění domorodých jazyků a kultur. To je v souladu s globálními trendy, které oceňují kulturní rozmanitost a podporují respektující mezikulturní dialog. Ve Vietnamu pomáhá dvojjazyčné vzdělávání lépe integrovat etnické menšiny do společnosti, což může vést k pozitivním sociálním změnám.

Details
OrtHa Giang, Vietnam
Quellen

Kommentare (0)