Dvojjazyčné vzdělávání: klíč k úspěchu ve vietnamských horských oblastech!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Zjistěte, jak bilingvní vzdělávání ve vietnamských horských oblastech pomáhá studentům překonávat jazykové bariéry a posilovat kulturní identitu.

Erfahren Sie, wie zweisprachige Erziehung in Vietnams Bergregionen Schülern hilft, Sprachbarrieren zu überwinden und kulturelle Identität zu stärken.
Zjistěte, jak bilingvní vzdělávání ve vietnamských horských oblastech pomáhá studentům překonávat jazykové bariéry a posilovat kulturní identitu.

Dvojjazyčné vzdělávání: klíč k úspěchu ve vietnamských horských oblastech!

V horských oblastech Vietnamu, zejména v provinciích jako Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau a Dien Bien, je každodenní školní život pro žáky prvního stupně jedinečnou výzvou. Tyto děti obvykle mluví svými rodnými jazyky, jako je mongština, tao nebo thajština, což značně ztěžuje výuku národního jazyka, vietnamštiny. Učitelé musí uplatňovat vysokou míru trpělivosti a odhodlání nejen při výuce písmen, ale především při budování vztahů se studenty. To zdůrazňuje paní Nhe Thi Phuong, učitelka z Po Qua School v Ha Giang, která uvádí, že je obtížné učit děti jako Tho Mi Mi, které nerozumí vietnamštině.

K překonání těchto bariér se ve výuce používají flexibilní a intuitivní metody výuky. Učitelé používají různé nástroje, včetně obrázků, videí a her, aby usnadnili přístup k vietnamštině. Používání skutečných předmětů také podporuje učení a zajišťuje aktivní účast studentů na hodinách. Je pozoruhodné, že učitelé se snaží naučit také místní jazyk svých studentů. Tato opatření zlepšují komunikaci a umožňují hlubší porozumění.

Bilingvní vzdělávání a kulturní integrace

Dvojjazyčné vzdělávání, které zahrnuje jak mateřský jazyk studentů, tak vietnamštinu, je zásadní pro pochopení obsahu výuky. Nejen, že vám to pomůže lépe porozumět tématu, ale také vám usnadní seznámení se s vaší vlastní kulturou. Studenti dostávají každý týden další lekce vietnamštiny a etnické lekce jsou nabízeny také v příslušných jazycích studentů. Rodiče, kteří často nemluví vietnamsky, stále hrají aktivní roli tím, že doprovázejí své děti do třídy a podporují je v procesu učení. To vytváří silnou podporu v rámci komunity.

Odborníci na vzdělávání zdůrazňují význam respektujícího vzdělávacího prostředí a interkulturního bilingvního vzdělávání (IZE). To podtrhuje význam poskytování pokud možno komplexního vzdělání dětem v multikulturním a vícejazyčném kontextu. Historicky byla potřeba bilingvního vzdělávání uznána v mnoha zemích charakterizovaných různými kulturami, jako je Latinská Amerika. Tyto přístupy, které se často zrodily z potřeby přežít v mnohojazyčné společnosti, ukazují, že studenti v takových programech často dosahují lepších výsledků než v jednojazyčných třídách.

Případ Vietnamu ukazuje, že učitelé v horských oblastech nejen předávají znalosti, ale také posilují sebevědomí studentů. Cílem je zajistit, aby Vietnamci již nebyli pro tyto děti překážkou. Spíše by se měl stát cenným společníkem v procesu učení, který jde ruku v ruce s podporou sebedůvěry a mezikulturní výměnou. Tato strategie je také v souladu s globálním úsilím o podporu mezikulturního vzdělávání a zachování jazykové rozmanitosti, která stále čelí výzvám v mnoha zemích, zejména v Latinské Americe, jako je diskriminace domorodých jazyků.

O vytváření vícejazyčných vzdělávacích iniciativ se také diskutuje v jiných zemích, jako je Ekvádor, Peru a Bolívie, kde je začlenění domorodých jazyků a kultur stále důležitější. To je v souladu s celosvětovými trendy ocenit kulturní rozmanitost a podporovat mezikulturní dialog s respektem. Ve Vietnamu pomáhá dvojjazyčné vzdělávání etnickým menšinám lépe se integrovat do společnosti, což může vést k pozitivním společenským změnám.

Quellen: