Kakskeelne haridus: edu võti Vietnami mägipiirkondades!
Siit saate teada, kuidas Vietnami mägipiirkondade kakskeelne haridus aitab õpilastel ületada keelebarjääre ja tugevdada kultuurilist identiteeti.

Kakskeelne haridus: edu võti Vietnami mägipiirkondades!
Vietnami mägistes piirkondades, eriti sellistes provintsides nagu Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau ja Dien Bien, on igapäevane koolielu esimese klassi õpilastele ainulaadne väljakutse. Need lapsed räägivad tavaliselt oma emakeelt, näiteks mongi, dao või tai keelt, mis muudab riigikeele, vietnami keele õpetamise palju keerulisemaks. Õpetajad peavad olema kannatlikud ja pühendunud mitte ainult tähtede õpetamisel, vaid eelkõige õpilastega suhete loomisel. Seda rõhutab Ha Giangi Po Qua kooli õpetaja pr Nhe Thi Phuong, kes teatab, et on raske õpetada lapsi, nagu Tho Mi Mi, kes ei mõista vietnami keelt.
Nende takistuste ületamiseks kasutatakse tundides paindlikke ja intuitiivseid õpetamismeetodeid. Õpetajad kasutavad vietnami keelele juurdepääsu hõlbustamiseks mitmesuguseid tööriistu, sealhulgas pilte, videoid ja mänge. Reaalesemete kasutamine soodustab ka õppimist ja tagab õpilaste aktiivse osalemise õppetundides. Tähelepanuväärne on, et õpetajad näevad vaeva, et õppida ka oma õpilaste kohalikku keelt. Need meetmed parandavad suhtlust ja võimaldavad sügavamat mõistmist.
Kakskeelne haridus ja kultuuriline lõimumine
Kakskeelne õpe, mis hõlmab nii õpilaste emakeelt kui ka vietnami keelt, on õppesisu mõistmisel ülioluline. See mitte ainult ei aita teil teemat paremini mõista, vaid hõlbustab ka oma kultuuriga tutvumist. Õpilased saavad igal nädalal vietnami keele lisatunde, samuti pakutakse etnilisi tunde õpilaste vastavates keeltes. Vanemad, kes sageli vietnami keelt ei räägi, mängivad endiselt aktiivset rolli, kaasates oma lapsi tundidesse ja toetades neid õppeprotsessis. See loob kogukonnas tugeva toetuse.
Hariduseksperdid rõhutavad lugupidava õpikeskkonna ja kultuuridevahelise kakskeelse hariduse (IZE) tähtsust. See rõhutab mitmekultuurilises ja mitmekeelses kontekstis lastele eelistatavalt igakülgse hariduse andmise asjakohasust. Ajalooliselt on kakskeelse hariduse vajadust tunnistatud paljudes riikides, mida iseloomustavad mitmesugused kultuurid, näiteks Ladina-Ameerikas. Need lähenemisviisid, mis on sageli sündinud vajadusest ellu jääda mitmekeelses ühiskonnas, näitavad, et selliste programmide õpilased saavutavad sageli paremaid tulemusi kui ükskeelsetes klassides.
Vietnami juhtum näitab, et mägismaa piirkondade õpetajad mitte ainult ei anna edasi teadmisi, vaid tugevdavad ka õpilaste enesekindlust. Eesmärk on tagada, et vietnam keel ei oleks nende laste jaoks enam takistuseks. Pigem peaks sellest saama väärtuslik kaaslane õppeprotsessis, mis käib käsikäes enesekindluse ja kultuuridevahelise vahetuse edendamisega. See strateegia on kooskõlas ka ülemaailmsete jõupingutustega edendada kultuuridevahelist haridust ja säilitada keelelist mitmekesisust, mis on paljudes riikides, eriti Ladina-Ameerikas, endiselt silmitsi väljakutsetega, nagu põlisrahvaste keelte diskrimineerimine.
Mitmekeelse hariduse algatuste loomist arutatakse ka teistes riikides, nagu Ecuador, Peruus ja Boliivia, kus põlisrahvaste keelte ja kultuuride kaasamine on muutumas üha olulisemaks. See on kooskõlas ülemaailmsete suundumustega väärtustada kultuurilist mitmekesisust ja edendada lugupidavat kultuuridevahelist dialoogi. Vietnamis aitab kakskeelne haridus etnilistel vähemustel ühiskonda paremini integreerida, mis võib kaasa tuua positiivseid sotsiaalseid muutusi.