Wen aan het leven in een klein Frans dorp

Wen aan het leven in een klein Frans dorp

We ervaren het eenvoudige leven in een klein Frans dorp, de perfecte tussenpersoon tussen de hoog -altitude -vluchten van reizen en de dagelijkse uitdagingen van het stadsleven

Bepaalde connotaties worden geassocieerd met het plattelandsleven. Het is bourgeois en saai (als je het accepteert) of geïsoleerd en provinciaal (als je bent geboren). Vijf jaar geleden zou de gedachte me zorgen hebben gemaakt om enkele maanden in een klein Frans dorp door te brengen met niets anders dan een bakkerij en een hoekwinkel.

Na een jaar onderweg leek het echter de perfecte agent te zijn tussen de hoogtevluchten van reizen en de uitdagingen van het stadsleven. En dus na een vluchtig bezoek thuis pakten we onze koffers en verhuisden we een paar maanden naar Frankrijk.

Aanpassing aan het leven in ons kleine Franse dorp was gemakkelijker dan ik vreesde. Er zijn hier minder mensen, minder lawaai, minder vervuiling en beter voedsel. Ik hou van Londen, maar Saint Jouin de Marnes gaf inzicht in het eenvoudige leven - waarschijnlijk een beter leven. We hebben het volgende gedaan in onze eerste maand.

gewekt met deze weergave

Elke ochtend worden we wakker over het dorp.

alt = ""> Atlas & Boots

Vergelijk het met deze foto die ik heb opgenomen vanaf mijn balkon in Londen in augustus 2014, een dag voordat we op weg zijn op onze wereldtournee. Goed weer maakt een verschil.

alt = ""> Atlas & Boots

Ik raakte gewend aan de ochtendboulanger -run

alt = "Wandelen in een klein Frans dorp"> Atlas & Boots

In Londen is vers, nog steeds warm brood. Hier is het een normaal. In feite kan een bakkerij zichzelf geen bakkerij (of boulangerie) noemen, tenzij het haar brood helemaal opnieuw maakt. Ons wordt ook verteld dat de toegang van de dorpelingen tot brood wettelijk vereist is.

meer gebakjes gegeten dan aanbevolen

alt = "banketbakkerij van een Frans dorp"> Atlas & Boots

Deze dingen zijn als de hemel in een doos. Peter houdt van de mokka, maar ik geef de voorkeur aan chocolade. We proberen onszelf te beperken tot een week, maar vorige week hadden we er vier.

ging voor lange reizen over gele velden

Ik heb alleen echt fietsen geleerd tijdens onze enige afwezigheid van één jaar. De landwegen van Saint Jouin de Marnes gaven me de gelegenheid om naast het verkeer te rijden, de signalering te oefenen en het algemene bewustzijn te verbeteren zonder mijn leven in de straten van Londen te plaatsen.

geschenken gevonden op onze vensterbank

alt = "Lokaal fruit in ons Franse dorp"> Atlas & Boots

Madame Broad woont ten westen van ons en Patrick en Sylvie East. Ze laten ons vaak geschenken op de vensterbank. We hadden abrikozen, peren, scherpe appelsaus en zelfs twee enorme pompoenen.

bezocht een dorpsfestival

alt = "Village Festival in ons Franse dorp"> Atlas & Boots

Peter accepteerde het glas appelwijn. C’est combien? Vroeg hij en reikte naar zijn portemonnee. De oudere man zwaaide weg en legde uit dat de cider uit de regio gratis was. We brachten de middag door om te praten met de lokale bevolking die vriendelijk langzaam sprak, zodat we hun vragen konden begrijpen.

Gekocht groenten bij 'Monsieur Poirot'

Elke zaterdagochtend rijdt "Monsieur Poirot" naar het centrale plein met verse groenten en fruit. Hij weet dat we Engels zijn, dus hij geeft altijd commentaar op het weer.

at buiten onder ons paviljoen

alt = "buiten eten in ons Franse dorp"> Atlas & Boots

Peter heeft een Julia -balkon in Londen, dus er is daar geen eten mogelijk. De mijne kijkt uit op de A12 en is daarom alleen functioneel als u van uw eten houdt met demping. Hier hebben we een mooi paviljoen als je gewend bent geraakt aan de bijen die zoemen in de buurt van de lavendel.

charmante tableaus gevonden op elke straathoek

De Abbey Church Saint Jouin de Marnes is vijf minuten lopen door de straat. Gebouwd in de 11e en 12e eeuw, is het een sprookjesachtige vuurtoren thuis op onze fietstochten. We houden ook van het huis om de hoek. We weten niet wie daar woont, maar we vermoeden dat het een kleine oude dame is die ons kan uitnodigen voor een drankje als we haar ooit zouden moeten ontmoeten.

zelfgemaakte hagelslag gemaakt

We kiezen druiven en appels in onze achtertuin. Peter had het gekke idee om zelfgemaakte hagelslag te maken - iets dat niemand van ons ooit eerder had gedaan. Het smaakte erg goed.

Een fantastische show van een passerende band gevangen

Toen ik de posters zag voor "Nuits Romanes", verwachtte ik iets pantomimaal. In werkelijkheid heeft de band een fantastische live optreden gedaan. (Vergeef mijn vreselijke camerawerk. Ik zeg Peter dat hij me niet dicht bij het ding moet achterlaten.)

danste met vreugde in het Anglais -gedeelte

alt = "Koop voedsel in een supermarkt"> Atlas & Boots

Onze volgende supermarkt is een terugreis van 20 km lange terugreis, wat geen gemakkelijke taak is omdat we geen auto hebben. Onze inspanningen op de fiets werden beloond door de ontdekking van een 'Anglais' -sectie in de inter Marche. Pudding crèmes rondom!

probeert zich aan te passen aan de lokale bevolking

Nou, je moet het proberen, toch?

alt = "Life in a French Village"> Atlas & Boots

Lees voor een grappig beeld van het expat -leven in Frankrijk een jaar in de Mering door Stephen Clarke.

Missie statement: Atlas & Boots
 .