我母亲说的话:双语的礼物

我母亲说的话:双语的礼物

去年,我的一个朋友发现,即使我的父母在1969年移居英国,我的父母也从未学过英语。

他扬起了眉毛。 他说:“但是你说得很好。”当他嘲笑那些过去如此称赞我的人时,一个厚脸皮的笑容伸向了他的嘴角。

他是像我一样出生于英国的亚洲人,知道我没有理由说英语不好。 终于我出生了,在英格兰长大并接受了培训。

也许我不应该对这个赞美感到痛苦。 毕竟,英语是我的第二语言,尽管我(并且只有在其中)写,思考和梦想。

我的母语或“母语”是孟加拉国,尽管她与母亲的对话保持不变,但我很高兴我拥有它。 它肯定靠在英语上,但是它独特的口语表情和曲折使我一生中的财富否则会丢失。

作为作家(也是读者),我经常写下特别好的句子。

[这是]笑的类型,在没有肺部的背后。 听起来更像是落叶的噪音。

您可以听到这个笑声,对吗?

痴呆症穿过您的思想走廊,并关闭光线。 落后的黑暗通常充满了幻影的恐惧。

图案。 什么词!

我不读孟加拉国,但我妈妈偶尔会以无法翻译成英语的方式羞辱或有趣。

amar shoril ekere kulya zargi

字面的翻译是“我的身体打开”,最好的翻译是“我的身体从所有接缝中放松”,但它们都没有捕捉到哀悼失去健康的女人的清晰度。

以一种完全不同的心情,我的母亲曾经注意到:

tai ekhor fon gontor farborni

这种极大的苛刻侮辱被扔向一个特别黑暗的邻居。 表达 - “好像她可以数一百磅” - 英语的苛性速度并不那么苛性。 细微差别和咬合在翻译中完全丢失了。

像上面的歌剧使我想起了我对自己有多快乐的快乐,能够访问另一个大陆上另一个国家的话语,并用它们来扭转迷人的句子或刻画侮辱。

这些场合也让我抱怨我永远不会读的台词。 阅读Gabriel Garcia Marquez的语言是多么荣幸。 我尝试过一次,但是当我意识到我的西班牙语还不够好时就放弃了。 我仍在练习,但恐怕我永远不会达到我可以享受该语言的微妙之处的地步,或者是未经兴趣的宝石,这些宝石给我带来了极大的欢乐。

alt =“以自己的语言阅读加布里埃尔·加西亚·马克斯(Gabriel Garcia Marquez)的乐趣”> dream time 阅读他自己的语言的Gabriel Garcia Marquez需要什么乐趣

如果有可能敦促没有行为的单语言人学习第二语言,我会这样做。 我受益于世界上最好的国家培训之一,但我相信她让我们在语言上失望。

您只需要前往挪威或瑞士即可查看如何在第一种语言旁边无缝地学习第二语言。 我们在英国,美国,澳大利亚或世界上任何其他讲英语的国家都可以从学习第二语言中获得巨大的优势。

两种和多语言的公开就业机会,提供丰富的认知优势,甚至使旅行和增强经济更加容易。 他们改善了看法,决策,甚至可以提高英语。

另外,也许是所有事物中最美丽的,您可以帮助您为您的特质邻居写有精美的侮辱 - 谁不想要?

任务陈述:Dreamstime
  

Kommentare (0)