39 ispanų kalbos frazės, kurias dažniausiai vartojau Pietų Amerikoje
Kaip ir daugelis britų, aš niekada nemokėjau kalbų. Tai ne dėl bandymo stokos. Bėgant metams retkarčiais bandžiau išmokti vokiečių, prancūzų, graikų ir net suahilių kalbų, tačiau nė vienas iš jų nebuvo labai sėkmingas. Kai atvykau į Pietų Ameriką, švelniai tariant, jaudinausi. Mano menką ispanų kalbą sudarė keli žodžiai, kuriuos išmokau iš draugų ispanų Londone, kurių dauguma tiktų tik futbolo rungtynėse. Laimei, turėjau Kia, kurios ispanų kalba yra daug labiau pažengusi nei mano. alt=""> Žinoma, ne visada galėjau...
39 ispanų kalbos frazės, kurias dažniausiai vartojau Pietų Amerikoje
Kaip ir daugelis britų, aš niekada nemokėjau kalbų. Tai ne dėl bandymo stokos. Bėgant metams retkarčiais bandžiau išmokti vokiečių, prancūzų, graikų ir net suahilių kalbų, tačiau nė vienas iš jų nebuvo labai sėkmingas.
Kai atvykau į Pietų Ameriką, švelniai tariant, jaudinausi. Mano menką ispanų kalbą sudarė keli žodžiai, kuriuos išmokau iš draugų ispanų Londone, kurių dauguma tiktų tik futbolo rungtynėse. Laimei, turėjau Kia, kurios ispanų kalba yra daug labiau pažengusi nei mano.
senas=““>
Žinoma, ne visada galėjau pasikliauti „Kia“. Buvo laikai, kai jos nebūdavo šalia, o dar svarbiau – nenorėjau kelių mėnesių praleisti Pietų Amerikoje nebendraujant su sutiktais žmonėmis. Pradėjau praktikuoti ispanų kalbą su kalbos programėle „Duolingo“, čia ir ten užsirašiau keletą etapų ir išbandžiau juos ant nieko neįtariančių padavėjų ir viešbučio darbuotojų.
Tačiau greitai sužinojau, kad populiarūs ištekliai dažnai neparuošia jūsų gyvenimui Pietų Amerikoje. Nors jie aiškiai padėjo pagrindą ilgalaikiam mokymuisi, ispaniškos frazės, tokios kaip „mergina geria pieną“ ir „berniukas skaito knygą“, neapginklavo manęs frazėmis ir žodžiais, kurių man tikrai kasdien reikėjo.
Šiuos sakinius naudoju beveik kiekvieną dieną. Jie taip pat padėjo namo parsinešti keletą pagrindinių veiksmažodžių ir jų konjugacijas. Po keturių mėnesių aš jaučiuosi daug patogiau mokydamas ispanų kalbą. Nekalbėsiu apie pasaulio ekonomikos žlugimą prie rytinės kavos, bet galiu užsisakyti maistą, rezervuoti kambarius viešbutyje ir autobusu ar dviem nuvykti iš taško A į tašką B.
| 1. | Ar galiu atsiskaityti kortele? | ¿Puedo pagar su tarjeta? |
| 2. | Ar aš/turiu kisti autobusą/lėktuvą? | ¿Tenemos / tengo que cambiar de autobús/avión? |
| 3. | Kiek tai kainuoja? | Pavyko? |
| 4. | Ar paslauga įskaičiuota? | Ar paslauga įtraukta? |
| 5. | Kada uždarote/atidarote? | ¿A que hora cierra/abre? |
| 6. | Kokia bus valanda? | ¿A qué hora va a salir? |
| 7. | As/mes labai rezervaciją... | Tengo / tenemos una rezervacija para… |
| 8. | Ar pusryčiai įskaičiuoti? | ¿Desayuno yra įtrauktas? |
| 9. | Arthurite WiFi? | ¿Arturite WiFi? |
| 10. | Kas yra slaptažodis? | ¿Cual es la kontrasteña? |
| 11. | Kur yra bankomatas? | ¿Dónde yra automatinis cajero? |
| 12. | Aš esu iš Anglijos (Jungtinė Karalystė) | Sojos Inglateroje (Reino Unido) |
| 13. | Ar galite tai vėlėti? | ¿Puede(s) kartoja daugiau despacio? |
| 14. | Ar turite meniu? | ¿Tiene(s) un menu/carta? |
| penkiolika. | Ar galime issinuomoti…? | ¿Podemos alquilar un/una…? |
| 16. | Buvo tikrai skanu! | Estuvo muy rico! |
| 17. | Abu | Ambo |
| 18. | Padalinti | Para compartir |
| 19. | Tik sąskaita | Solo la cuenta |
| 20. | Ne, ačiū, aš pilnas | Jokių malonių, estoy lleno |
| 21. | Ačiū už viską | Ačiū už tai |
| 22. | Prašau kavos su pienu | Café con leche por favor |
| 23. | Ar kur jis iseina? CŽV? | Desde donde pardavimas? Aqui? |
| 24. | Kepta / kiaušinienė / omletas | Fritos / Revueltos / Tortilijos |
| 25. | Ar gali...? | galima…? |
| 26. | Ar tau reikia mano paso? | Necesita(s) mi pasaporte? |
| 27. | Art tinka fotokopija? | ¿Aceptan fotokopijos? |
| 28. | Aš irgi/tas pats | Yo también / lo mismo / la misma |
| 29. | Aplankėme… | Hemos visitado… |
| 30. | Kolumbijoje / Pietų Amerikoje buvome __ dienas / savaites / mėnesį | Hemos yra Kolumbijoje / América del Sur __ dienas / savaites / mėnesį |
| 31. | Toliau vienišas į __ | Vamos ir __ próximo |
| 32. | Tai labai brangu | Tai svarbu |
| 33. | Vakar/praeitą naktį mokėjome mažiau | Ayer / anoche pagamos menos |
| 34. | Aš kalbu šiek tiek tiek tiek ispaniškai | Aš moku ispanų kalbą |
| 35. | Aš nekalbu ispaniškai | Nėra hablo español |
| 36. | kodas? | ¿Por qué? |
| 37. | Ar žinai kada/kas/kur/kaip…? | ¿Sabe(s) cuándo / qué / dónde / cómo…? |
| 38. | Atsiprašau/atleisk/atsiprašau | Disculpe / perdón / lo siento |
| 39. | Viešbutis yra dešinėje / kairėje / dešinėje į toliau | Viešbutis yra derecha / izquierda / recto |
Žinoma, niekada nepamirškite derinti viso to su draugišku pasisveikinimu (hola, como esta, que tal) ir palankumu, dėkingumu ir laiminga šypsena 🙂
Misija: Atlas & Boots
.