Tospråklige leksjoner: Nøkkel til suksess i Vietnams fjellregioner!

Erfahren Sie, wie zweisprachige Erziehung in Vietnams Bergregionen Schülern hilft, Sprachbarrieren zu überwinden und kulturelle Identität zu stärken.
Lær hvordan tospråklig utdanning i Vietnams fjellregioner hjelper studentene å overvinne språkbarrierer og styrke kulturell identitet. (Symbolbild/ER)

Tospråklige leksjoner: Nøkkel til suksess i Vietnams fjellregioner!

Ha Giang, Vietnam - I fjellregionene i Vietnam, spesielt i provinser som Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau og Dien Bien, er hverdagens skoleliv for første klassinger en unik utfordring. Som regel snakker disse barna sine morsmål, som Mong, Dao eller Thai, noe som gjør leksjonene på det nasjonale språket til vietnamesisk betydelig vanskeligere. Med en høy grad av tålmodighet og engasjement, må lærerne forberede seg på ikke bare å lære brev, men først og fremst for å bygge relasjoner med elevene. Dette understrekes av fru Nhe Thi Phuong, lærer ved Po Qua-School i Ha Giang, som rapporterer om vanskeligheten med å lære barn som Tho Mi Mi som ikke forstår vietnamesisk.

For å overvinne disse barrierer, brukes fleksible og intuitive undervisningsmetoder i klassen. Lærere bruker forskjellige hjelpemidler, inkludert bilder, videoer og spill for å lette tilgangen til det vietnamesiske språket. Bruken av virkelige objekter fremmer også læring og sikrer at studentene aktivt deltar i leksjonene. Det er bemerkelsesverdig at lærere gidder å lære det nasjonale språket til elevene sine. Disse tiltakene forbedrer kommunikasjonen og muliggjør en dypere forståelse.

Tospråklig utdanning og kulturell integrasjon

De tospråklige leksjonene, som begge inneholder morsmålet til studentene og vietnamesisk, er avgjørende for å forstå læringsinnholdet. Ikke bare hjelper det å forstå undervisningsmaterialet bedre, men gjør det også lettere å gjøre din egen kultur kjent. Studentene får flere vietnamesiske leksjoner hver uke, og etniske leksjoner tilbys også på det respektive språket til studentene. Foreldre som ofte ikke snakker vietnamesere, spiller en aktiv rolle ved å følge barna sine for klassen og støtte dem i læringsprosessen. Dette skaper en sterk støtte i samfunnet.

Utdanningseksperter understreker viktigheten av et respektfullt læringsmiljø og den interkulturelle tospråklige utdannelsen (IZE). Dette understreker relevansen av å gjøre det mulig for barn i flerkulturelle og flerspråklige sammenhenger å ha omfattende trening. Historisk sett ble behovet for tospråklig utdanning anerkjent i mange land som er formet av en rekke kulturer, som i Latin -Amerika. Disse tilnærmingene, som ofte har oppstått fra behovet for å overleve i et flerspråklig samfunn, viser at studentene ofte oppnår bedre resultater i slike programmer enn i enspråklige klasser.

I Vietnam -saken kan det sees at lærerne i høylandsregionene ikke bare formidler kunnskap, men også styrker studentenes selvforsikring. Målet er at vietnamesisk ikke lenger er et hinder for disse barna. Snarere bør det bli en verdifull følgesvenn i læringsprosessen, som er assosiert med promotering av selvtillit og interkulturell utveksling. Denne strategien tilsvarer også de globale bestrebelsene på å fremme interkulturell utdanning og å bevare språklig mangfold som fremdeles blir konfrontert med utfordringer i mange land, spesielt i Latin -Amerika, som diskriminering på urfolk.

Generering av flerspråklige utdanningsinitiativer blir også diskutert i andre land som Ecuador, Peru og Bolivia, der inkludering av urfolk og kulturer blir stadig viktigere. Dette er i samsvar med de globale trendene for å sette pris på det kulturelle mangfoldet og for å fremme en respektfull interkulturell dialog. I Vietnam hjelper den tospråklige utdannelsen til å integrere etniske minoriteter bedre i samfunnet, noe som kan føre til positive sosiale endringer.

Details
OrtHa Giang, Vietnam
Quellen