Dvojezično izobraževanje: ključ do uspeha v goratih regijah Vietnama!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Naučite se, kako dvojezično izobraževanje v vietnamskih gorskih regijah pomaga učencem premagati jezikovne ovire in okrepiti kulturno identiteto.

Erfahren Sie, wie zweisprachige Erziehung in Vietnams Bergregionen Schülern hilft, Sprachbarrieren zu überwinden und kulturelle Identität zu stärken.
Naučite se, kako dvojezično izobraževanje v vietnamskih gorskih regijah pomaga učencem premagati jezikovne ovire in okrepiti kulturno identiteto.

Dvojezično izobraževanje: ključ do uspeha v goratih regijah Vietnama!

V gorskih predelih Vietnama, zlasti v provincah, kot so Ha Giang, Lao Cai, Lai Chau in Dien Bien, je vsakdanje šolsko življenje edinstven izziv za prvošolce. Ti otroci običajno govorijo svoje materne jezike, kot so mong, dao ali tajščina, zaradi česar je poučevanje nacionalnega jezika, vietnamščine, veliko težje. Učitelji morajo biti zelo potrpežljivi in ​​predani ne le pri poučevanju pisem, temveč predvsem pri vzpostavljanju odnosov z učenci. To poudarja gospa Nhe Thi Phuong, učiteljica na šoli Po Qua v Ha Giangu, ki poroča o težavah pri poučevanju otrok, kot je Tho Mi Mi, ki ne razumejo vietnamsko.

Da bi premagali te ovire, se pri pouku uporabljajo fleksibilne in intuitivne metode poučevanja. Učitelji uporabljajo različna orodja, vključno s slikami, videoposnetki in igrami, da olajšajo dostop do vietnamskega jezika. Tudi uporaba realnih predmetov spodbuja učenje in zagotavlja aktivno sodelovanje učencev pri pouku. Omeniti velja, da se učitelji trudijo naučiti tudi lokalnega jezika svojih učencev. Ti ukrepi izboljšujejo komunikacijo in omogočajo globlje razumevanje.

Dvojezično izobraževanje in kulturna integracija

Dvojezično izobraževanje, ki vključuje materni jezik učencev in vietnamščino, je ključnega pomena za razumevanje učne vsebine. Ne samo, da vam pomaga bolje razumeti snov, ampak tudi olajša seznanjanje s svojo kulturo. Učenci imajo vsak teden dodatne ure vietnamščine, pouk narodnosti pa je na voljo tudi v njihovih jezikih. Starši, ki pogosto ne govorijo vietnamsko, še vedno igrajo aktivno vlogo, saj spremljajo svoje otroke v razred in jih podpirajo pri učnem procesu. To ustvarja močno podporo v skupnosti.

Strokovnjaki za izobraževanje poudarjajo pomen spoštljivega učnega okolja in medkulturnega dvojezičnega izobraževanja (IZE). To poudarja pomen zagotavljanja po možnosti celovite izobrazbe otrokom v večkulturnem in večjezičnem okolju. V preteklosti je bila potreba po dvojezičnem izobraževanju priznana v številnih državah, za katere so značilne različne kulture, kot je Latinska Amerika. Ti pristopi, ki so pogosto posledica potrebe po preživetju v večjezični družbi, kažejo, da učenci v takih programih pogosto dosegajo boljše rezultate kot v enojezičnih razredih.

Primer Vietnama kaže, da učitelji v visokogorskih regijah ne le posredujejo znanje, ampak tudi krepijo samozavest učencev. Cilj je zagotoviti, da vietnamščina ne bo več ovira za te otroke. Namesto tega bi moral postati dragocen spremljevalec v učnem procesu, ki gre z roko v roki s spodbujanjem samozavesti in medkulturne izmenjave. Ta strategija je tudi v skladu z globalnimi prizadevanji za spodbujanje medkulturnega izobraževanja in ohranjanje jezikovne raznolikosti, ki se v številnih državah, zlasti v Latinski Ameriki, še vedno sooča z izzivi, kot je diskriminacija domorodnih jezikov.

O ustvarjanju pobud za večjezično izobraževanje se razpravlja tudi v drugih državah, kot so Ekvador, Peru in Bolivija, kjer postaja vključevanje avtohtonih jezikov in kultur vse pomembnejše. To je v skladu s svetovnimi trendi vrednotenja kulturne raznolikosti in spodbujanja spoštljivega medkulturnega dialoga. V Vietnamu dvojezično izobraževanje pomaga etničnim manjšinam, da se bolje vključijo v družbo, kar lahko vodi do pozitivnih družbenih sprememb.

Quellen: