10 žavių žodžių, kurių anglų kalboje nėra, bet reikėtų
Yra nedaug tautų, kurios taip rūpinasi socialiniu padorumu, kaip britai. Galime turėti ištisus pokalbius, susidedančius tik iš žodžio „atsiprašau“, išreiškiame savo pyktį atsiprašydami, o iš tikrųjų supykę darome tokius radikalius dalykus, kaip atsisakydami pasiūlyti arbatos. Mūsų nesugebėjimas susidoroti su sudėtingomis socialinėmis situacijomis puikiai apibendrinamas šiame nuostabiame Douglaso Adamso, knygos „Autostopu vadovo po galaktiką“ autoriaus, anekdotas. Anglų kalba yra turtinga ir įvairi, bet, deja, kai kuriose situacijose ji mums nutrūksta. Čia…
10 žavių žodžių, kurių anglų kalboje nėra, bet reikėtų
Yra nedaug tautų, kurios taip rūpinasi socialiniu padorumu, kaip britai. Galime turėti ištisus pokalbius, susidedančius tik iš žodžio „atsiprašau“, išreiškiame savo pyktį atsiprašydami, o iš tikrųjų supykę darome tokius radikalius dalykus, kaip atsisakydami pasiūlyti arbatos.
Mūsų nesugebėjimas susidoroti su sudėtingomis socialinėmis situacijomis puikiai apibendrinamas šiame nuostabiame Douglaso Adamso, knygos „Autostopu vadovo po galaktiką“ autoriaus, anekdotas.
Anglų kalba yra turtinga ir įvairi, bet, deja, kai kuriose situacijose ji mums nutrūksta. Čia aprašome 10 anglų kalboje neegzistuojančių svetimžodžių, kurių kiekvienas puikiai apibūdina labai realią situaciją.
1. Pyragas
Kalba: škotų
Dvejojate ką nors pristatyti, nes pamiršote jo vardą.
2. Esprit de l'escalier
Kalba: prancūzų
alt="Žodžiai, kurių anglų kalba neegzistuoja: laiptai">Svajonių laikas
Espirit de l’escalier reiškia per vėlai sugalvoti šmaikštų atsakymą, tiesiogine to žodžio prasme, leidžiantis laiptais žemyn. Šis žavus terminas kilęs iš prancūzų filosofo Denis Diderot. Per vakarienę valstybininko Jacques'o Neckerio namuose Diderot buvo išsakyta pastaba, dėl kurios jis tuo metu liko be žado. Vėliau jis paaiškino: „Toks jautrus žmogus, kaip aš, priblokštas prieš jį pateiktų ginčų, sutrinka ir vėl gali aiškiai mąstyti tik [pasiekęs] laiptų apačią“.
3. Akihi
Kalba: havajų
Sukaupėte drąsą paklausti nepažįstamo žmogaus kelio. Jie yra paslaugūs, draugiški ir kruopščiai nukreipia jus per daugybę ženklų, posūkių ir lankytinų vietų. Atidžiai klausote, linktelite, įsitikinę, kad išmokote instrukcijas. Kai tik atsisuki, viską pamiršti. Tai Akihi.
4. Arigata meiwaku
Kalba: japonų
Tai vartojama kalbant apie „klaidingą gerumą“. Tai apibūdina situaciją, kai kas nors padaro jums paslaugą, kurios jūs nenorite ir bandote užkirsti kelią. Jūs ir toliau einate, nepaisant jūsų prieštaravimų, viskas klostosi blogai ir sukelia daug rūpesčių, bet vis tiek turite padėkoti, nes tai mandagu.
5. Iktsuarpok
Kalba: inuitų
alt="Žodžiai, kurių anglų kalba nėra: igloo">Svajonių laikas
Tai apibūdina laukimo jausmą, dėl kurio norisi išeiti į lauką ir pasitikrinti, ar kas nors ateina. Tai inuitų kalbos žodis, priverčiantis susimąstyti, kas yra skaudžiau: vieniša figūra, laukianti žiemiškoje dykumoje, ar trisdešimtmetė moteris, laukianti mažame Londono bute...
6. Jayus
Kalba: indoneziečių
Pokštas taip prastai pasakytas ir toks nejuokingas, kad negali nesijuokti. (Mes visi tai išgyvenome.)
7. Alter-otori
Kalba: japonų
alt="Žodžiai, kurių anglų kalba neegzistuoja: Haircut">Svajonių laikas
Age-otori apibūdina reiškinį, kai po kirpimo atrodo blogiau. Japonams tai tikriausiai nutinka gana dažnai, nes jie turi tam žodį. Reikia stebėtis, ar japonai reaguoja taip pat, kaip britai, t. y. su džiaugsmu šypsosi, paskelbia, kad tai tobula ir palieka didelį arbatpinigių, kad nuslėptų, kad jie to nekenčia.
8. Papildomas noras
Kalba: vokiečių
Jei kuri nors tauta turėtų turėti turtingą leksiką efektyvumui apibūdinti, tai tikrai turi būti vokiečiai. Papildomas troškimas apibūdina žmogų, kuris lėtina reikalus, nes yra nervingas. Tai susiję su papildomu reikalavimu, paprastai su minimalia nauda, kuris paprastą užduotį paverčia be reikalo sudėtinga.
9. Honne IR Tatemae
Kalba: japonų
Tai apibūdina kontrastą tarp to, ką jūs iš tikrųjų galvojate (honne) ir to, ką apsimeti galvojate (tatemae). Japonų kultūroje plačiai pripažįstama, kad privačias mintis reikia laikyti paslaptyje, norint prisitaikyti prie visuomenės.
Žinoma, JK tai nėra visiškai svetima sąvoka: tiesiog paklauskite bet kurio, ką jie galvoja apie Jamesą Bluntą, ir stebėkite, kaip jie meluoja.
10. Blynų veidas
Kalba: vokiečių
Tai apytiksliai reiškia veidą, kuriam reikia kumščio. Nors mes, „Atlas & Boots“ būstinėje, netoleruojame smurto, pripažįstame šio žodžio naudingumą.
alt="justin-bieber-t">
Robo Temple'o „Very British Problems“ yra linksmas žvilgsnis į britų psichiką.
Misija: Dreamstime
      .