10 palavras adoráveis que não existem em inglês – mas deveriam
Existem poucas nações tão preocupadas com a decência social como os britânicos. Podemos ter conversas inteiras consistindo apenas na palavra “desculpa”, expressamos a nossa raiva pedindo desculpa e, quando estamos verdadeiramente zangados, fazemos coisas tão radicais como recusar oferecer chá. Nossa incapacidade de lidar com situações sociais difíceis é perfeitamente resumida nesta encantadora anedota de Douglas Adams, autor de O Guia do Mochileiro das Galáxias. O inglês é uma língua rica e diversificada, mas infelizmente em algumas situações deixa-nos em falta. Aqui …
10 palavras adoráveis que não existem em inglês – mas deveriam
Existem poucas nações tão preocupadas com a decência social como os britânicos. Podemos ter conversas inteiras consistindo apenas na palavra “desculpa”, expressamos a nossa raiva pedindo desculpa e, quando estamos verdadeiramente zangados, fazemos coisas tão radicais como recusar oferecer chá.
Nossa incapacidade de lidar com situações sociais difíceis é perfeitamente resumida nesta encantadora anedota de Douglas Adams, autor de O Guia do Mochileiro das Galáxias.
O inglês é uma língua rica e diversificada, mas infelizmente em algumas situações deixa-nos em falta. Aqui descrevemos 10 palavras estrangeiras que não existem em inglês, cada uma das quais descreve perfeitamente uma situação muito real.
1. Torta
Idioma: Escocês
Hesitação em apresentar alguém porque você esqueceu o nome dela.
2. Esprit de l'escalier
Idioma: francês
alt="Palavras que não existem em inglês: escadas">Hora dos sonhos
Espirit de l’escalier significa pensar numa resposta espirituosa tarde demais, literalmente ao descer as escadas. Este termo encantador vem do filósofo francês Denis Diderot. Durante um jantar na casa do estadista Jacques Necker, foi feito um comentário a Diderot que o deixou sem palavras na época. Mais tarde, ele explicou: "Um homem sensível como eu, oprimido pelos argumentos apresentados contra ele, fica confuso e só consegue pensar com clareza novamente [quando chega] ao pé da escada."
3. Akihi
Idioma: Havaiano
Você reuniu coragem para pedir informações a um estranho. Eles são prestativos e amigáveis e guiam você meticulosamente através de uma série de sinais, curvas e pontos de interesse. Você ouve com atenção, balançando a cabeça, confiante de que memorizou as instruções. Assim que você se vira, você esquece tudo. Este é Akihi.
4. Arigata meiwaku
Idioma: japonês
Isso é usado para se referir a “bondade equivocada”. Descreve uma situação em que alguém lhe faz um favor que você não deseja e está tentando evitar. Você continua apesar de suas objeções, as coisas dão errado e lhe causam muitos problemas, mas você ainda tem que agradecer porque é educado.
5. Iktsuarpok
Idioma: Inuíte
alt="Palavras que não existem em inglês: iglu">Hora dos sonhos
Isso descreve o sentimento de antecipação que dá vontade de sair e verificar se alguém está chegando. É uma palavra Inuit que faz você se perguntar o que é mais comovente: uma figura solitária esperando em um deserto invernal ou uma mulher de 30 e poucos anos esperando em um minúsculo apartamento em Londres...
6. Jayus
Idioma: Indonésio
Uma piada tão mal contada e tão sem graça que você não consegue deixar de rir. (Todos nós já passamos por isso.)
7. Alter-otori
Idioma: japonês
alt="Palavras que não existem em inglês: Haircut">Hora dos sonhos
Age-otori descreve o fenômeno de piorar a aparência após um corte de cabelo. Provavelmente acontece com os japoneses com bastante frequência, pois eles têm uma palavra para isso. Você deve se perguntar se os japoneses reagem da mesma forma que os britânicos, que é sorrir com alegria, declarar que é perfeito e deixar uma grande gorjeta para encobrir o fato de que eles odeiam.
8. Desejo extra
Idioma: alemão
Se alguma nação deveria ter um léxico rico para descrever a eficiência, certamente seria a Alemanha. Desejo extra descreve alguém que retarda as coisas por ser exigente. Refere-se a um requisito adicional, geralmente de benefício mínimo, que transforma uma tarefa simples em uma tarefa desnecessariamente complicada.
9. Honne E Tatemae
Idioma: japonês
Isto descreve o contraste entre o que você realmente pensa (honne) e o que você finge pensar (tatemae). Na cultura japonesa, é amplamente aceito que se deve manter em segredo os pensamentos privados para se enquadrar na sociedade.
Claro, não é um conceito completamente estranho no Reino Unido: basta perguntar a qualquer pessoa o que ela pensa sobre James Blunt e vê-la mentir.
10. Cara de panqueca
Idioma: alemão
Isso se traduz aproximadamente em um rosto que precisa de um punho. Embora nós, na sede da Atlas & Boots, não toleremos a violência, reconhecemos a utilidade desta palavra.
alt="justin-bieber-t">
Very British Problems, de Rob Temple, é um olhar hilariante sobre a psique britânica.
Declaração de missão: Dreamstime
.