10 cuvinte adorabile care nu există în engleză - dar ar trebui să dea

10 cuvinte adorabile care nu există în engleză - dar ar trebui să dea

Există doar câteva națiuni care se ocupă la fel de intens cu decența socială ca britanicii. Putem avea conversații întregi care constau doar din cuvântul „scuze”, ne exprimăm furia prin scuze și, dacă suntem cu adevărat supărați, facem lucruri la fel de radicale ca refuzul de a oferi ceai.

Incapacitatea noastră de a face față situațiilor sociale dificile este perfect rezumată în această anecdotă încântătoare de Douglas Adams, autorul The Hitchhiker's Guide to the Galaxy.

engleza este o limbă bogată și diversă, dar, din păcate, ne lasă multe de dorit în unele situații. Aici descriem 10 cuvinte străine care nu există în engleză, fiecare dintre ele descrie perfect o situație foarte reală.

1. TARTLEN

limbaj: scoțian

ezitarea de a introduce pe cineva pentru că ți -ai uitat numele.

2. ESPRIT DE OGECALIER

Limba: franceză

alt = "cuvinte care nu există în engleză: scări"> Timp de vis

espirit de este escalier înseamnă să te gândești prea târziu la un răspuns amuzant, literalmente pe scări pe drum. Acest termen încântător vine de la filosoful francez Denis Diderot. În timpul cinei în casa omului de stat Jacques Necker, Diderot a fost făcută o remarcă care l -a făcut fără cuvinte la acea vreme. El a explicat mai târziu: „Un om sensibil ca mine, care este copleșit de argumentele ridicate împotriva lui este confuz și nu poate decât să gândească clar [când ajunge] la poalele scărilor”.

3. Akihi

Limba: Hawaiianian

Ați aplicat curajul de a cere unui străin. Sunt utile și prietenoase și îi conduc meticulos printr -o serie de semne, viraje și obiective turistice. Ascultați cu atenție, din cap și sunteți convins că ați memorat instrucțiunile. De îndată ce te întorci, uiți totul. Acesta este Akihi.

4. Arigata-meiwaku

Limba: japoneză

Acest lucru este folosit pentru a descrie „prietenia greșită”. Descrie o situație în care cineva le face o favoare pe care nu o dorește și încearcă să le prevină. În ciuda obiecțiilor lor, ei continuă, lucrurile merg prost și le pregătesc multe probleme, dar totuși trebuie să vă mulțumească pentru că este politicos.

5. Iktsuarpok

limbaj: inuți

alt = „cuvinte care nu există în engleză: iglu”> Dream Time

Acest lucru descrie sentimentul de anticipare care îl face să iasă afară și să verifice dacă vine cineva. Este un cuvânt inutat care te determină să te întrebi ce se mișcă mai mult: o figură singură care așteaptă într -o pustie de iarnă sau o femeie în jurul a 30 de ani care așteaptă într -un apartament minuscul din Londra ...

6. Jayus

limbaj: indonezian

O glumă care este atât de rea și este atât de neplăcută încât nu te poți abține să râzi. (Am trecut cu toții prin asta.)

7. Alterotori

Limba: japoneză

alt = "cuvinte care nu există în engleză: tunsoare"> Timp de vis

Age-Ootori descrie fenomenul pentru a arăta mai rău după o tunsoare. Probabil se întâmplă destul de des pentru japonezi, deoarece au un cuvânt pentru asta. Trebuie să vă întrebați dacă japonezii reacționează, precum și britanicii, și anume zâmbind încântați, declarându -l perfect și lăsând un sfat minunat pentru a acoperi faptul că îl urăsc.

8. Extraunt

Limba: germană

Dacă vreo națiune ar trebui să aibă un lexic bogat pentru a descrie eficiența, atunci cu siguranță germanii. Extraunt descrie pe cineva care încetinește lucrurile prin faptul că este picant. Descrie o cerință suplimentară, de obicei cu beneficii minime, ceea ce face o sarcină simplă într -una complicată inutil.

9. Honne și Tatemae

Limba: japoneză

Acest lucru descrie contrastul dintre ceea ce credeți cu adevărat (corn) și ceea ce pretindeți că credeți (Tatemae). În cultura japoneză, este recunoscut pe scară largă că ar trebui să păstrezi secretul gândurilor private pentru a te pune în societate.

Desigur, nu este un concept complet străin în Marea Britanie: întreabă -l pe cineva ce crede despre James Blunt și urmărește -l să mintă.

10. Față de conducte de copt

Limba: germană

Aceasta înseamnă aproximativ o față care are nevoie de un pumn. Chiar dacă nu tolerăm violența în Centrul Atlas & Boots, recunoaștem utilitatea acestui cuvânt.

alt = „Justin-Bieber-T”>

Problema foarte britanică a lui Rob Temple este o perspectivă hilară asupra psihicului britanic.

Declarație de misiune: Dreamstime
 .
 

Kommentare (0)