Laivų ūkis į Helgolando ribotą: orai užtikrina chaosą!

Laivų ūkis į Helgolando ribotą: orai užtikrina chaosą!
Helgoland, Deutschland - Laivo operacija tarp žemyno ir Vidutinės -Helgolando salos buvo apribota 2025 m. Birželio 6 d., Penktadienį, dėl grubesnių oro sąlygų. Kaip Volksstimme , laivybos kompanija Frs Helgoline atšaukė katamarano „Halunder“, kuris reguliariai nuvažiuoja.
Generalinis direktorius Timas Kunstmannas išreiškė viltį, kad savaitgalį vėl gali važiuoti „Halunder Jet“. Tačiau blogo orų padariniai buvo pastebimi: dauguma keleivių, norinčių keliauti su „Halunder reaktyviniu lėktuvu“, perkėlė savo kelionę į šeštadienį. Laivybos kompanija Cassen Eils taip pat paskelbė, kad kelionės į katamarano „šiaurinę šviesą“ taip pat buvo panaikintos.
pakartotinis rezervavimas į MS Helgoland
Kai kurie keleiviai, rezervavę „Halunder Jet“, buvo perrašyti į keltą „Helgoland“, kurį sukūrė Cassenas Eilsas. „Šiaurės žiburių“ keleiviai taip pat rado vietos „Helgoland“, kuris eina iš Cuxhaveno. „MS Helgoland“ yra puikus naujas statybos pertraukiklis, kuris yra pirmasis, kuriame įrengta ekologiška SGD technologija Vokietijoje. Šis novatoriškas keltas eina į Helgolando salą ir yra laikomas puikiu šiuolaikinės aplinkos apsaugos pavyzdžiu.
Reinhardas Meyeris, ekonomikos, darbo, transporto ir technologijų ministras Schleswig-Holstein, gyrė ryšį tarp aplinkos apsaugos ir universiteto klasės. Olafas melas, žemutinės Saksonijos ekonomikos, darbo ir transporto ministras, atkreipė dėmesį į Vokietijos laivų statyklų ir laivybos kompanijų sėkmę tarptautinėje konkurencijoje.
Siuntimo naujovės
Laivybos kompanija Cassen Eils ir „Fassmer“ laivų statykla yra giriama už jų novatorišką jėgą ir viziją. Enak Ferlemann, federalinio transporto ir skaitmeninės infrastruktūros ministro parlamentinis sekretorius, pabrėžė pajūrio laivo ryšio tarp Cuxhaveno ir Helgolando modernizavimą. MS Helgoland buvo specialiai sukurta ir sukurta eksploatuoti su SGD, todėl laikomas būsimų laivų projektų modeliu.
Valerie Wilms, „Bundestag“ narė, pranešė apie didėjantį lankytojų skaičių ir klestinčią ekonomiką Helgolande. Europos Parlamento narys Davidas McAllisteris taip pat pabrėžia novatoriškų laivų projektų ES finansavimo svarbą. Meras Jörg dainininkas Helgolandas ir Dr. Ulrichas Getschas, Cuxhaveno meras, MS Helgoland apibūdino kaip regiono etapą.
Taip pat reikia pabrėžti ir keltų, kuriuose įrengta novatoriška keltų dėžutė, techninė įranga. Alfredo Wegenerio instituto direktorė dr. Karen Wiltshire pabrėžia šio kelto svarbą žemyninės salos ryšiui ir Helgolando tyrimų vietos paramą. Todėl dabartinė padėtis yra ne tik iššūkis keleiviams, bet ir parodo jūrų technologijų ir aplinkos apsaugos pažangą, formuojančią laivybą Vokietijos pakrantės rajone.Details | |
---|---|
Ort | Helgoland, Deutschland |
Quellen |