Laivų operacijos į Helgolandą apribotos: oras sukelia chaosą!

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

Kelionės į Helgolandą apribotos dėl nepalankaus oro. Aplinkai nekenksminga MS Helgoland nustato naujus turizmo standartus.

Fahrten nach Helgoland wegen rauem Wetter eingeschränkt. Die umweltfreundliche MS Helgoland setzt neue Maßstäbe im Tourismus.
Kelionės į Helgolandą apribotos dėl nepalankaus oro. Aplinkai nekenksminga MS Helgoland nustato naujus turizmo standartus.

Laivų operacijos į Helgolandą apribotos: oras sukelia chaosą!

Penktadienį, 2025 m. birželio 6 d., dėl nepalankių oro sąlygų laivybos operacijos tarp žemyno ir Helgolando salos buvo apribotos. Kaip Žmonių balsas pranešė, kad laivybos kompanija FRS Helgoline atšaukė katamarano „Halunder Jet“, kuris reguliariai kursuoja iš Hamburgo į Helgolandą, reisus.

Generalinis direktorius Timas Kunstmannas išreiškė viltį, kad „Halunder Jet“ vėl pradės veikti šį savaitgalį. Tačiau prasto oro padariniai buvo pastebimi: dauguma keleivių, norinčių keliauti su „Halunder Jet“, kelionę atidėjo šeštadieniui. Laivybos bendrovė „Cassen Eils“ taip pat pranešė, kad reisai katamaranu „Nordlicht“ taip pat buvo atšaukti.

Perskirstymas į MS Helgoland

Kai kurie keleiviai, užsisakę „Halunder Jet“, buvo iš naujo rezervuoti kelte „Helgoland“ iš Cassen Eils. Keleiviai iš „Nordlicht“ taip pat rado vietos „Helgolande“, važiuojančiame iš Kukshaveno. MS Helgoland yra puikus naujas keltas, pirmasis Vokietijoje, kuriame įdiegta aplinkai nekenksminga SGD technologija. Šis naujoviškas keltas plaukia tiesiai į Helgolando salą ir yra laikomas geriausiu šiuolaikinės aplinkos apsaugos pavyzdžiu.

Šlėzvigo-Holšteino ekonomikos, darbo, transporto ir technologijų ministras Reinhardas Meyeris gyrė ryšį tarp aplinkos apsaugos ir atviros jūros klimato. Olafas Liesas, Žemutinės Saksonijos ekonomikos, darbo ir transporto ministras, atkreipė dėmesį į Vokietijos laivų statyklų ir laivybos kompanijų sėkmę tarptautinėje konkurencijoje.

Naujovės laivybos srityje

Laivybos kompanija Cassen Eils ir Fassmer laivų statykla yra giriami už novatorišką jėgą ir viziją. Federalinio transporto ir skaitmeninės infrastruktūros ministro parlamentinis valstybės sekretorius Enakas Ferlemannas pabrėžė pajūrio kurortinio laivo ryšio tarp Kukshaveno ir Helgolando modernizavimą. MS Helgoland buvo sukurta ir pastatyta specialiai darbui su SGD, todėl yra laikoma būsimų laivų projektų pavyzdžiu.

Bundestago narė Valerie Wilms pranešė apie didėjantį lankytojų skaičių ir klestinčią ekonomiką Helgolande. Europos Parlamento narys Davidas McAllisteris taip pat pabrėžia ES finansavimo svarbą inovatyviems laivų projektams. Helgolando meras Jörgas Singeras ir Kukshaveno meras dr. Ulrichas Getschas apibūdino MS Helgoland kaip svarbiausią regiono etapą.

Išskirtina ir kelto, kuriame įrengta inovatyvi keltų dėžė, techninė įranga. Prof. dr. Karen Wiltshire, Alfredo Wegenerio instituto direktorė, pabrėžia šio kelto svarbą žemyninės ir salos ryšiui ir Helgolando, kaip tyrimų vietos, palaikymą.

Dabartinė padėtis ne tik kelia iššūkį keleiviams, bet ir parodo jūrų technologijų ir aplinkos apsaugos pažangą, kuri formuoja laivybą Vokietijos pakrančių zonoje.

Quellen: