Asjad, mida mu ema ütles: kakskeelsuse kingitus
Eelmisel aastal avastas üks mu sõber, et mu vanemad pole kunagi inglise keelt õppinud, kuigi kolisid Inglismaale 1969. aastal. Ta kergitas kõverat kulmu. "Aga sa räägid seda nii hästi," ütles ta ja ta suunurkadesse tõmbas jultunud naeratus, kui ta pilkas neid, kes olid mulle varem nii suurejooneliselt sama komplimendi teinud. Tema, Suurbritannias sündinud asiaat nagu mina, teadis, et mul pole põhjust inglise keelt halvasti rääkida. Olen ju sündinud, kasvanud ja õppinud Inglismaal. Võib-olla ma ei peaks selle komplimendi suhtes nigel olema. Lõppude lõpuks on inglise keel ...
Asjad, mida mu ema ütles: kakskeelsuse kingitus
Eelmisel aastal avastas üks mu sõber, et mu vanemad polnud kunagi inglise keelt õppinud, kuigi kolisid 1969. aastal Inglismaale.
Ta kergitas kõverat kulmu. "Aga sa räägid seda nii hästi," ütles ta ja ta suunurkadesse tõmbas jultunud naeratus, kui ta pilkas neid, kes olid mulle varem nii suurejooneliselt sama komplimendi teinud.
Tema, Suurbritannias sündinud asiaat nagu mina, teadis, et mul pole põhjust inglise keelt halvasti rääkida. Olen ju sündinud, kasvanud ja õppinud Inglismaal.
Võib-olla ma ei peaks selle komplimendi suhtes nigel olema. Inglise keel on ju minu teine keel, kuigi ma kirjutan, mõtlen ja unistan selles (ja ainult selles).
Minu esimene keel ehk “emakeel” on bengali keel ja kuigi see jäi emaga vestlemiseks, olen tänulik, et see mul olemas on. See laenab kindlasti inglise keelest, kuid selle ainulaadsed kõnekeelsed väljendid ja fraasid toovad mu ellu rikkust, mis muidu puuduks.
Kirjanikuna (ja ka lugejana) panen sageli kirja eriti ilusaid lauseid.
[See on] selline naer, mille taga pole kopse. See kõlab rohkem nagu langenud lehtede kahin.
Sa kuuled seda naeru, eks?
Dementsus rändab mööda mõttekoridore ja kustutab tuled. Ja allesjäänud pimedus on sageli täidetud fantoomhirmudega.
särisema. Milline sõna!
Ma ei loe bengali keeles, aga mu ema ütleb aeg-ajalt midagi imeliselt alandavat või lõbusat viisil, mida inglise keelde ei saa tõlkida.
Amar shoril ekere kulya zargi
Sõnasõnaline tõlge on "mu keha avaneb", parim tõlge on "mu keha laguneb õmblustest", kuid kumbki ei kajasta oma tervise kaotuse pärast leinava naise teravust.
Hoopis teises meeleolus märkis mu ema kord:
Tai ekshor fon gontor farborni
See imeliselt söövitav solvang visati eriti sünge naabri pihta. Väljend – "nagu ta võiks lugeda sada naela" - pole inglise keeles sugugi nii söövitav. Nüanss ja hammustus on tõlkimisel täiesti kadunud.
Sellised sündmused, nagu ülaltoodud, tuletavad mulle meelde, kui õnnelik ma olen, et räägin kahte keelt, kui õnnelik olen, et pääsen kapriisiga ligi mõne teise riigi sõnadele teisel mandril ja kasutan neid võluva fraasi väänamiseks või lõikava solvangu nikerdamiseks.
Need juhtumid panevad mind ka hädaldama nende ridade pärast, mida ma kunagi ei loe. Milline rõõm võib olla lugeda Gabriel Garcia Marquezit tema emakeeles. Proovisin seda korra, kuid loobusin, kui mõistsin, et mu hispaania keel pole peaaegu piisavalt hea. Ma veel harjutan, kuid kardan, et ma ei jõua kunagi punkti, kus saaksin nautida keele keerukust või tõlkimatuid kalliskive, mis mulle bengali keeles nii palju rõõmu pakuvad.
alt="Milline rõõm peab olema lugeda Gabriel Garcia Marquezit tema emakeeles">Unistuste aegMilline rõõm võib olla lugeda Gabriel Garcia Marquezit tema emakeeles
Kui oleks võimalik õhutada ükskeelseid õppima teist keelt ilma kaastundeta, teeksin seda. Olen saanud kasu ühest maailma parimast riiklikust haridusest, kuid usun, et see veab meid keeleliselt alt.
Tuleb vaid sõita Norrasse või Šveitsi, et näha, kuidas saab esimese keele kõrval sujuvalt õppida teist keelt. Meie Ühendkuningriigis, USA-s, Austraalias või mõnes teises inglise keelt kõnelevas riigis saame teise keele õppimisest palju kasu.
Kakskeelsus ja mitmekeelsus avavad töövõimalusi välismaal, pakuvad hulgaliselt kognitiivseid eeliseid, muudavad reisimise lihtsamaks ja isegi tugevdavad majandust. Need parandavad taju, otsuste langetamist ja võivad isegi parandada inglise keelt.
Lisaks võib-olla kõige parem on see, et nad aitavad teil oma debiilsetele naabritele maitsvalt sõnastatud solvanguid koostada – ja kes ei tahaks seda?
Missioon: Dreamstime
.