5 mythen om taal te leren

5 mythen om taal te leren

Een van de dingen op mijn bucketlist is vloeiend om Spaans te leren. Ik leerde de basis tijdens mijn GCSE's (16 jaar geleden!), In 2010 nam ik deel aan een avondcursus over de UCL en probeerde ook met Rosetta Stone en Duolingo.

In de aanloop naar onze grote reis besloot ik het serieus te nemen en online geregistreerd voor een Rosetta Stone-cursus. Ik heb de middelbare school B1 gecontroleerd en zijn momenteel aan het werk. Ondertussen knipt Peter zijn basiskennis in het Frans op.

Samen genomen hadden we grote delen van de Stille Zuidzee en Zuid -Amerika moeten bedekken.

Linguïstiek is een van mijn passies (ik hoop dat ik er op een dag een meester in zal maken). Toen ik Spaans begon te leren, ontdekte ik natuurlijk enkele theorieën voor het leren van talen. Tot mijn verbazing bleken sommige van mijn veronderstellingen verkeerd te zijn. Hier zijn 5 mythen voor het leren van talen die elke taalleerder in gedachten moet houden.

mythe 1. Je bent te oud om een ​​nieuwe taal te leren

Een van de dingen die we het vaakst horen, is dat kinderen sneller talen leren dan volwassenen. We noemen het veelzamende voorbeeld van immigrantenkinderen die Engels leren zonder een buitenlands accent en vertalen het voor hun ouders bij de dokter of tandarts.

Dit is meestal geworteld in de "kritieke periodehypothese", wat aangeeft dat kinderen talen beter leren omdat hun hersenen elastischer zijn.

Deze theorie is steeds opnieuw in twijfel getrokken sinds het begin [2] en experimentele studies hebben aangetoond dat jongeren en volwassenen beter presteren onder gecontroleerde omstandigheden dan kleine kinderen [3].

Het is ook een mythe dat jongere kinderen leren sneller te leren dan ouder [4]. Kortom: je bent nog niet te oud om een ​​nieuwe taal te leren, dus gebruik deze niet als excuus.

mythe 2. De beste manier om in een vreemd land te wonen

Conventionele wijsheid dicteert dat u naar Spanje moet verhuizen als u Spaans wilt leren. Dat klinkt als een geweldig idee, maar als je naar een nieuw land verhuist zonder vooraf wat grammatica te leren, zul je gedwongen worden om slechte gewoonten te verwerven.

Je denkt misschien dat je in de loop van de tijd zult verbeteren, maar overweeg hoeveel immigranten van de eerste generatie zinnen zoals "Ik neem het" in plaats van "Ik neem het", hoewel ze al meer dan tien jaar in het land zijn. Zonder de juiste motivatie is de verhuizing naar een nieuw land geen veilige manier om een ​​nieuwe taal te leren.

In plaats daarvan is het misschien beter om thuis te oefenen waar je tijd en luxe hebt om eerst de juiste grammatica en zinsstructuur te leren.

Mythe 3. Als je elke dag een taal hoort, leer deze dan door osmose

Het kan verleidelijk zijn om een ​​radiostation in een lokale taal in te schakelen en te hopen dat er iets zonder moeite in je bewustzijn komt, maar effectief leren van talen omvat alle vormen van leren: lezen, schrijven, luisteren en spreken.

Passief leren zal zeker je accent en uitspraak helpen, maar onderzoek toont aan dat het alleen niet voldoende is om een ​​nieuwe taal te leren.

Mythe 4. Uitspraak vereist geen actief werk

Veel taalleerders gaan ervan uit dat hun uitspraak voldoende is omdat hun leraar ze niet corrigeert. De waarheid is dat de meeste leraren allemaal de grootste pijn loslaten.

Als ze niet privé worden onderwezen, hebben de leraren niet de tijd om te werken aan de uitspraak van de individuele studenten in de klas. Als gevolg hiervan is het het meest verwaarloosde gebied van het leren van talen.

Test uw verbale vaardigheden op echte native speakers buiten de klas en streven naar een bijna moedertaaluitspraak - radio, televisie en film in de staatstaalhulp.

mythe 5. Het is oké om fouten te maken

Als kinderen wordt ons vaak gevraagd om in de klas te communiceren door te beloven dat het goed is om fouten te maken. Fouten kunnen echter schadelijk zijn bij het leren van taal. Telkens wanneer u de verkeerde grammatica gebruikt, verhoogt u de kans dat u opnieuw dezelfde fout zult maken.

Sommige leerlingen willen zoveel mogelijk leren zo snel mogelijk, maar er is een groot verschil tussen vloeiend met fouten en vloeiend zonder fouten, en het is veel moeilijker om van de eerste te springen dan om het tweede helemaal opnieuw te bouwen.

Neem de tijd om de grammatica en de structuur correcte zinnen te leren. Het zal langzaam gaan, maar het is de enige manier als je echt vloeiend wilt spreken.

[1] Lenneberg, 1967; Penfield & Roberts, 1959 [2] Genese, 1981; Harley, 1989; Newport, 1990 [3] Snow & Höfnagel-Höhle, 1978 [4] Stern, Burstall & Harley, 1975; Gorosch & Axelsson, 1964; Bühler, 1972; Florander & Jansen, 1968

 .