7 ekspertų patarimai, kaip mokytis kelių kalbų

7 ekspertų patarimai, kaip mokytis kelių kalbų

Aš visada mačiau save kaip uolų besimokantįjį, žmogų, kuris mėgaujasi iššūkiais ir atrado naujus dalykus. Tiesą sakant, aš nekantrauju tik tada, kai galiu pasirinkti tai, ko išmokau. Prieš mūsų ilgesnį viešnagę Prancūzijoje maniau, kad kovosiu su prancūzų kalba tuo pačiu entuziazmu, su kuriuo išmokau ispanų kalbos.

Realybėje aš pusiau -užbaigiau tris (iš 78) lygius Duolingo ir palikau. Nėra taip, kad esu atsparus prancūzams, tačiau nenoriu laistyti savo progreso su ispanų kalba.

Atsižvelgdamas į tai, kalbėjau su daugybe poliglotes ir daugiakalbių žmonių, norėdamas pamatyti, kaip jie įgijo daugybę kalbų. Jie pasidalino daugybe informacijos, iš kurios geriausios yra dalijami žemiau.

Pastaba: „Pirmoji kalba“ apibūdina pirmąją užsienio kalbą, kurią norite išmokti, o ne jūsų gimtąja kalba.

1. Nepasiduokite savo pirmajam pasirinkimui

Dauguma žmonių dėl tam tikros priežasties pasirenka savo gimtąją kalbą. To gali išmokti sisteminė geriausios kalbėjimo kalbos apžvalga, noras kalbėti keliaujant su vietiniais gyventojais ar susidomėjimas tam tikra užsienio kultūra. Atsisakymas savo pirmosios kalbos nustato prioritetą ir palengvina vėlesnių pastangų atsisakymą.

"Užuot sustoję, sužinokite, kas jums tinka", - sako Kiyeun Baek iš Londono, kuris kiekvieną dieną kalba angliškai, ispanų, korėjiečių, japonų ir prancūzų kalba, vykdydama verslo plėtros vadovą „Global Verlag DK“. "Man kuo greičiau pradeda skaityti tikrus romanus kalba."

Judith Meyer, kuri eksploatuoja mokymąsi ir organizuoja kasmetinį daugiakalbį susitikimą, kalba devyniomis kalbomis (su dar keturiais pradedantiesiems ar vidurinėje mokykloje).

Ji pataria: "Pirmiausia išbandykite kitą metodą ar kitą medžiagą. Jei kursai nuobodu arba jūs negalite jo suprasti, tiesiog darykite ką nors kita: kitokį kursą ar net keletą juokingų veiklų, tokių kaip naršymas internete ar žiūrėkite juokingus vaizdo įrašus".

Meyeris pataria Anglijos gimtoji kalba pirmiausia pasirinkti Europos kalbą prieš pradedant nuo tolimesnių sudėtingesnių kalbų: „Kiekviena Europos kalba yra geras pirmasis pasirinkimas, ir nėra prasmės, jei, pavyzdžiui, jie patiria sunkumų nuo prancūzų iki ispanų kalbos, nes praranda pažangą, kad tik vėl susidurtų su tų pačių sunkumų“.

2. Supraskite „natūralaus talento“ komponentus

Mūsų ekspertai sutinka, kad motyvacija yra pati svarbiausia sudedamoji dalis mokantis kelių kalbų. Įdomu tai, kad jie prašo mūsų suabejoti terminu „natūralus talentas“. Vietoj unikalios nuosavybės, kurios kai kurie žmonės turi, o kiti neturi, natūralus talentas gali būti suskirstytas į komponentus.

Julia Saperia, Londone įsikūrusi statistika, kuri kalba penkiomis kalbomis, mums pasakė: „Manau, kad yra keli skirtingi talentai - jei jiems visiems, jiems pasisekė.

Aš gerai moku gramatiką, nes galiu logiškai mąstyti, o mano klausa yra gera, nes esu muzikali. Kai kurie žmonės sugeba absorbuoti kalbas, panardindami jas į juos, kiti nebijo daryti klaidų ir mokytis nežinodami taisyklių ar nesirūpindami. Tai yra talentas, kurio nesu palaimintas! “

Meyeris paaiškina: "Manau, kad yra talentų įvairiems aspektams, kurie yra svarbūs mokant kalbą. Pavyzdžiui, yra žmonių, kurie mėgdžioja: jūs labai gerai girdite ir galite atkurti triukšmą labiau nei visi kiti.

Taip pat yra žmonių, kurie turi ypač gerą atmintį. Danielis Tammetas, kuris per savaitę pateko į antraštes, kad išmoktų islandiškai, įdarbino ketvirtą vietą Pasaulio atminties čempionatuose. [Jo atmintis] tikrai padėjo. Synestezija taip pat padeda. Tačiau netikiu atskiru kalbos genu. “

Natūralūs talentai tokiu būdu daro jį mažiau atgrasantį. Galbūt neturite geros atminties, tačiau jums gali būti gerai kalbėtis su žmonėmis, nesijaudindami darydami klaidų. Panašiai jie gali būti ne geri gramatikoje, tačiau jų akcentas gali būti tobulas.

3. Kaip ir jūsų mokymasis laikantis 70/30 taisyklės

Klausimas, kad kyla kiekvienas trokštantis PolyGlott: Ar turėčiau išmokti savo kalbų lygiagrečiai ar viena po kitos? Mūsų svarstomas atsakymas nėra nei.

Lora Green iš 2Polyglot kalba keturias kalbas ir paaiškina:

"Nepradėkite mokytis dviejų kalbų tuo pačiu metu, nes visos taisyklės ir apibrėžimai yra susimaišę jūsų galvoje, tačiau nelaukite, kol kalbėsite kalbą, prieš pradėdami kursus antroje, nes nėra griežtos ribos, kai galite pasakyti, kad kalbate kalbą. Jūs tik eikite laiką. Naudokite tai kaip ženklą, kad galite pradėti mokytis kitokios kalbos.

Greenas prideda: "Aš naudoju 70/30 santykį. Aš naudoju 70 % savo kalbos mokymosi laikotarpio naujai kalbai ir 30 % kalbos, kurią įamžinau vidutinio lygio." Tai leidžia jai susikurti kalbas sluoksniais.

Meyeris naudojasi panašiu požiūriu: "Man labiausiai tinka požiūris, kad turiu tik pradedančiųjų kalbą, kurią aš aktyviai mokausi, ir pažangią ar pažangią kalbą, kuriai taip pat susikoncentruoju. Vidutinės/pažengusiųjų kalbų atveju aš kartais sutelkiu dėmesį į daugiau nei vieną, bet ne pradedančiųjų kalbomis. Tai visada tapo katastrofa!"

4. Sukurkite kiekvienos kalbos asmenybes

Kai tik padarėte pažangą keliomis kalbomis, gali būti sunku juos padalyti, ypač jei jie yra panašūs.

Nataša Asghar, Londone įsikūrusi „Zee TV“ moderatorė, kalba tris indo-arische kalbas ir tris Europos kalbas, kurias ji naudoja keturias savo darbuose kiekvieną dieną.

Ji mums sako: „Aš tuo pačiu metu išmokau anglų kalbos, hindi, urdu ir Punjabi ir vėliau mokiausi prancūzų ir vokiečių kalbos. Naudingas patarimas naujiems besimokantiesiems yra sukurti„ asmenis “kiekvienai kalbai. Tai padės išlaikyti juos jūsų galvoje.“

Prancūzų kalba jos asmenybė gali būti keista padavėja, tokia kaip Amélie, kuri daug šypsosi ir gestikali. Vokiečių kalba tai gali būti griežtas mokslininkas, kalbantis susmulkintais tonais. Jei perimsite manierą, savo toną ir kalbėjimo būdą, tai padės išsaugoti kalbas atskirai.

Jei pagal 70/30 taisyklę klausiate savo kalbas, taip pat gali būti naudinga pakeisti savo aplinką kiekvienai kalbai ir išmokti jas skirtingomis dienomis.

5. Eikite sistemingai

Jei rimtai mokotės mokytis kelių kalbų, turėtumėte apsvarstyti galimybę skirti valandas, kurias praleidžiate kiekvienai kalbai.

Meyeris mums sako: „Aš nekantrus, kai greitai nematau rezultatų, todėl aš vadovausiu protokolui apie tai, kada mokausi ir kiek laiko mokausi. Aš naudoju lentelę, nes kasdieniai atnaujinimai neturėtų užtrukti laiko. Dabartinis pagrindinis projektas yra hebrajų kalba ir galiu pasakyti, kad aš išmokau 136 valandų 136 valandas šiek tiek daugiau nei pusę valandos.“

Aš galiu pasakyti, kad aš išmokau 136 valandas 136 valandų šiek tiek daugiau nei pusę valandos. “

.

Jei įrašysite savo studijas tokiu būdu, būsite skatinami švęsti mažą sėkmę, motyvuoti tęsti investavimo valandas ir gauti tvirtus pagrindinius veikėjus, kuriuose galite įvertinti būsimas kalbos pastangas.

6. Supraskite, kad kalbos mokymasis yra ilgesnis nei sunkus

Daugelis iš mūsų mano, kad kalbų mokymasis yra sunkus. Be jokios abejonės, ilgą laiką tai gali būti nelinksma, sudėtinga ir nepatenkinama, tačiau tai nėra taip sunku kaip astrofizika ar pažengusi matematika.

Keletas kalbų mokymasis - ar net vienas - yra ilgesnis nei sunku. Net paprastoms kalboms reikia 600 mokymosi valandų, kad jas įsisavintumėte. Aišku, kad išlikti koncentruota ir motyvuota.

San Fransiske gyvenantis dizaineris Shannon del Vecchio kalba angliškai, ispanų, italų, portugalų ir japonų kalba. Ji mums sako: „Kai pirmą kartą sutikau savo žmoną Gina, aš jau kalbėjau keturias kalbas. Aš išmokau italų, nes jos šeima yra itališka ir dabar turiu itališką pavardę. Ji visada sakydavo visiems:„ Šenonas yra toks geras kalbomis! Ji nuostabi! Ji kalba keturis. „Stebėdama mane išmokti italų kalbą, ji dabar sako:„ Jūs netikite Šenono sugebėjimu susikaupti mokantis kalbos. Ji gali dvi valandas atsisėsti ir dirbti su ja, ir niekas nesiblaško.

7. Nesijaudinkite, kad laikysite juos visus savo galvoje

Vienas iš mano rūpesčių mokytis prancūzų kalba yra tas, kad jis kažkaip „perrašys“ mano pažangą ispanų kalba, laistydama arba atiduodama ją į šalį, klaida, kuri greičiausiai susijusi su diskredituota hipoteze „atskiromis pagrindinėmis žiniomis“ (SUP).

Akademinis Nayras Ibrahimas paaiškina: „Ši teorija rodo, kad kalbos yra saugomos atskiruose dalykuose ar konteineriuose, kurie atspindi pusę vienos pusės smegenų talpos. Šie„ konteineriai “turi ribotą vietos saugyklą, ir kadangi smegenys negali saugoti tiek informacijos, -sulenkite kitą kalbą“.

Brahimas priduria, kad SUP buvo diskredituotas per dešimtmečius trukusį dviejų ir daugiakalbių tyrimų tyrimus. Trumpai tariant, jos smegenys turi erdvės daugybei kalbų. Tik nesijaudinkite, kad turėsite omenyje juos visus tuo pačiu metu.

Baekas mums sako: „Mano patirtis, kalbomis, kurias dažniausiai naudoju, yra lengvai„ prieinamos “ir turiu„ suaktyvinti “kitus. Meyer priduria, kad„ sunku išlaikyti visas kalbas prieinamas “, tačiau ji gali suaktyvinti neaktyvią neaktyvią keliomis valandomis.

Negalima nugalėti baimės prarasti kalbos dar prieš pradėdami.

Misijos pareiškimas: „Dreamstime“
 .