Superando a barreira do idioma

Superando a barreira do idioma

Por que viajar na América do Sul me deu um novo respeito pelos meus pais

Estou olhando para o relógio pela terceira vez em cinco minutos. Agora são 11h40, bons quarenta minutos após o horário esperado para a transferência para a estação de ônibus Cartagena. Eu tenso meus ombros e tento relaxar. Pedro sempre me diz que estou muito preocupado; que estou muito apertado por causa de horários descontraídos e transferências tardias.

Alguns minutos depois, nosso apresentador do Airbnb, Nadia, coloca a cabeça pela porta. Ela diz algumas palavras. Pego o suficiente para entender que ela diz que nosso ônibus sai em 20 minutos. Eu já sei disso. Ela nos leva à porta e diz que ligará para um táxi. Esperamos abaixo. Em vez de acenar um táxi, ela fala com dois meninos em motocicletas e depois significa entrar.

Meus olhos estão arregalados. "En eso?" Eu pergunto inseguro. "Si", ela responde. Ela pega minha pequena mochila e a entrega ao primeiro cara. Ela percebe minha preocupação, diz "tranquilo, tranquilo" e gentilmente me empurra para a bicicleta. "Pero es Seguro?" Eu me pergunto e me pergunto se é certo quando ela me leva à bicicleta com minha bolsa de 13 kg nas minhas costas, um capacete que não pode ser fechado e um estranho que quer correr pelas ruas da Colômbia. "Tranquilo", responde Nadia. "Pero -", minha voz fica em silêncio, sem saber o que mais dizer.

E então começa, Peter como passageiro em uma bicicleta, eu no outro. Isso é tudo o que nossas mães alertaram contra nós quando dissemos que visitaríamos a Colômbia. E se formos roubados, sequestrados ou mortos em um acidente?

"Como muitos de nós, inteligência com eloquência. Foi difícil para mim parecer estúpido e me sentir assim".

Percorrermos pelas ruas e, por um tempo, parece que estamos nos apoiando duas vezes e depois triplicar. Você fez isso para nos confundir? Vinte minutos depois, chegamos à estação de trem e temos tempo suficiente para entrar no ônibus. No final, está tudo bem, mas quando me sento, eu me culpo por meu ousado.

Por que não insisti em um táxi? Por que fui subido na motocicleta de um estranho sem um capacete real e com um peso de 13 kg nas minhas costas? A resposta é: se você não tem as palavras certas para protestar, é mais fácil se ajustar; Você apenas sorri e diz ok.

Meu conhecimento do espanhol é suficiente para lidar conosco na maioria das situações turísticas - encomende comida, reserve e compre um quarto e compre ingressos, embora com intervalos e erros - mas houve casos em que eu estava faltando: quando uma empresa foi cancelada no último minuto e eu não pude expressar o quão não profissional eles eram, ou quando compramos uma câmera sobre a panamérica do panamérica.

Por causa da barreira da linguagem, tudo é muito mais difícil aqui. Cada frase deve ser digerida, desmontada e traduzida para o inglês. Minha resposta deve ser traduzida para o espanhol e depois passada em voz alta. Se eu não entender algo, será um processo longo e tedioso fazer alguma coisa.

Esperávamos que a América do Sul-um país de mochileiro real fosse muito mais fácil do que o Pacífico Sul, mas na realidade era mais difícil. Muitos de nós fazem inteligência com eloquência; Ser capaz de expressar claramente pensamentos, idéias e argumentos. Foi difícil para mim parecer estúpido e sentir assim. Você precisa se beneficiar dos sul -americanos que eles sempre lidaram com meu espanhol quebrado graciosamente e sempre me incentivou em meus esforços.

Esses últimos dois meses me deram um respeito recém -descoberto pelos meus pais. Eles vieram para a Inglaterra quando não havia fortaleza de proprietários de estandes de Bengala que vendiam mercadorias na Whitechapel Road, nenhuma série de restaurantes indianos em Brick Lane, nenhum intérprete e tradutores que explicaram cuidados médicos, contabilidade escolar, contabilidade bancária ou pagamento de faturas.

Você fez todas essas coisas praticamente sem inglês. Eles usavam o peso de se sentir ignorante por anos, não meses, e sobreviveram. Eles sobreviveram à ascensão da frente nacional, skinheads e revoltas, o medo e a desilusão dos anos de Thatcher; Nunca ser capaz de informar o "outro lado" sobre seus sentimentos.

Só tive uma impressão em fuga de quão difícil foi, mas isso me deu um novo respeito, não apenas para meus pais, mas para imigrantes em todos os lugares que se mudam para um país cuja linguagem eles não falam.

Se você é um de vocês, eu o cumprimento. Você é uma pessoa corajosa do que eu.

Aprenda um novo idioma com Rosetta Stone.
.